ὕω

ὕω
ὕω [ῡ in [tense] pres. exc. in Herod.7.46]: [tense] fut. ὕσω [ῡ] Cratin.121, Ar.Nu. 1118, 1129 (both troch.): [tense] aor.
A

ὗσα Pi.O.7.50

, Hdt.2.22, Thphr.CP4.14.3, etc. (v. infr.):—[voice] Med., [tense] fut. (as [voice] Pass.)

ὕσομαι Hdt.2.14

:—[voice] Pass., [tense] aor.

ὕσθην Id.3.10

: [tense] pf. part.

ἐφ-υσμένος X.Cyn.9.5

:—rain,

ὗε Ζεύς Il. 12.25

, Od.14.457, cf. Hes.Op.488, Thgn.26; κἢν ὕῃ [pron. full] [ῠ] *zeu/s Herod.7.46; ὗσον, ὗσον, ὦ φίλε Ζεῦ, κατὰ τῆς ἀρούρας Votum ap.M.Ant.5.7; [

ὕει] ὁ θεὸς Hdt.2.13

;

τίς ὕει; Ar.Nu.368

(anap.), cf. 370 sq.; ἵσομεν πρώτοισιν ὑμῖν, of the clouds, ib.1118 (troch.):—but,
2 after Hom. ὕει was used impers. (cf. νείφω, etc.), it rains, Hes.Op.552, Hdt.2.22, 4.28;

ὗσαι ὕδατι λαβροτάτῳ Id.1.87

; εἰ ὗε if it rained, Id.4.185;

ὕοντος

when it is raining,

Ar.V.774

; ὕοντος πολλῷ as it was raining heavily, X.HG1.1.16 (where Eust. read πολλοῦ, 1769.39); πολὺ ὕσαντος after it had rained heavily, Thphr.CP4.14.3; ὕε, κύε, prayer addressed by hierophants to sky and earth, BCH20.79 (Athens, i A. D.), Procl. in Ti.3.176 D.
3 sts. c. acc. loci, ἑπτὰ ἐτέων οὐκ ὗε τὴν Θήρην it did not rain on Thera, Hdt.4.151;

τὴν χώραν ὗεν ὁ θεός Paus.2.29.7

;

ὄμβρος ὗε πόντον καὶ νῆσον A.R.2.1115

(hence the pass. usage, v. infr. 11.1.).
4 freq. c. acc. cogn., ὗσε χρυσόν it rained gold, Pi.O.7.50;

καινὸν ἀεὶ τὸν Δία ὕειν ὕδωρ Ar.Nu.1280

; ὗσεν ὁ θεὸς ἰχθύας, βατράχους, Phan. Hist. 1, Heraclid. Lemb.3;

ὕεις εὐσεβέσιν χύδην χρυσεόρρυτον ὄλβον Supp.Epigr.7.14.23

(Susa, Hymn to Apollo, i A. D.); νεφέλαι ὕουσι [μύρον] Luc.VH2.14: also c. dat. modi,

ψακαζέτω δ' ἄρτοισιν, ὑέτω δ' ἔτνει Nicopho 13

;

ὕσαντα τὸν θεὸν ἰχθύσι Ath.8.333a

.
II [voice] Pass., with [tense] fut. [voice] Med., to be drenched with rain,

λέων ὑόμενος Od.6.131

; ὕσθησαν αἱ Θῆβαι Thebes was rained upon, i.e. it rained there, Hdt.3.10
;

ὕεται ἡ χώρη Id.2.13

, cf. 14,22,25; ἡ γῆ ὕεται ὀλίγῳ it rains little or seldom there, Id.1.193;

σῖτος ὑσθείς Thphr.HP8.11.4

;

ὑόμενος μύρῳ Alex.62.8

; ὄνος ὕεται he is like an ass in rain, prov. of an obstinate person, Cratin.52 (troch.);

ἐγὼ δὲ τοῖς λόγοις ὄνος ὕομαι Cephisod.1

.
2 sts., fall down in rain, in a shower,

ὑσθῆναί φασιν χρυσόν Str.14.2.10

;

ὕδωρ ὑόμενον Plu.2.912a

. (Cf. Skt. sunóti 'press out juice'.)

Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό). 2014.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”